MRV
24. मी विहिरी खणल्या आणि नव्या नव्या ठिकाणांचे पाणी प्यालो. मिसरमधील नढ्या सुकवून तो प्रदेश मी पादाक्रांत केला.”
KJV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.
KJVP
24. I H589 have digged H6979 and drunk H8354 strange H2114 waters, H4325 and with the sole H3709 of my feet H6471 have I dried up H2717 all H3605 the rivers H2975 of besieged places. H4693
YLT
24. I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
ASV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
WEB
24. I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
ESV
24. I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
RV
24. I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.
RSV
24. I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.'
NLT
24. I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'
NET
24. I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'
ERVEN
24. I dug wells and drank water from new places. I dried up the rivers of Egypt and walked on the land there."